martes, 5 de enero de 2010

You Know I Want You

Madre: Espectacular la reunión laboral de fin de año. Tendrías que haber visto a la doctora imitando a Nadia de Gran Hermano: "marca 2020 y te hago la fiestita, papito"... Un show! Todos llorando de la risa y después el doctor imitando a Ricardo Fort y bailando "ai nau shu guant mi, shu nau ai guant iu"

Yo: Jajaja me alcanza con verte a vos imitarlos a ellos.

Madre: No seas mala. Decime qué dice la canción. Dale decime... ¿Cómo dice? I... now...

Yo: No mamá. No es now de ahora. Es know de saber. Captás? El que va con k adelante.

Madre: Ah sí, sí. Ya me acuerdo. Es que tengo que verlo escrito para entender.

Yo: Bueno dice I know you want me... que es algo así como "sé que me quieres". Bueno en realidad, el querer no de amar, sino que más cerca de desear. Y después dice You know I want you... que sería "sabes que te quiero (o deseo)".

Madre (boca abierta como si tuviera un cartel en la frente que dijera procesando): Ahhhhhhh... mira vos. Ahora lo entiendo... Ai... nou... shu... guant... mi...

Yo: Es you, no shu. A ver... you... you...

Madre (haciendo un terrible esfuerzo): Yooooooou... Ahí me salió?

Yo: Sí, sí, ahí va queriendo.

Madre: Qué lindo idioma que es el inglés eh. Es fascinante!

No, no, escuchar esta declaración un domingo a las 9 de la mañana fue demasiado para las pocas neuronas que tenía despiertas. El sólo pensar que a una persona le parezca fascinante un idioma por captar las únicas dos palabras que dice el tema de onda, es too much! Un ídolo Ricky Ricón (digo Ricky Fort) por incentivar el aprendizaje de idiomas en las generaciones longevas.

Qué grande mi vieja, es única y por eso la adoro!

2 comentarios:

  1. Tuve exactamente la misma situacion con mi papa. Rickt hace mas que ocupar la television argentina todo el dia!

    ResponderEliminar
  2. Interesante el blog, estuve leyendo un rato...

    ResponderEliminar